Какие приложения-переводчики выбрать. ТОП лучших программ

5386
4 минуты
Какие приложения-переводчики выбрать. ТОП лучших программ

Эксперты отмечают, что в командировках и на отдыхе удобнее всего пользоваться приложением Google.

Немало людей, которые боятся поездок за границу по банальной причине, люди переживают из-за трудностей с иностранными языками. Заполнить пробелы в школьной программе помогает приложение-переводчик, необходимое и во время отдыха, и на работе.

Особенности Google Translate

Этот сервис Google Translate умеет переводить отдельные слова, предложения, документы на 71 язык. Раньше у сервиса был главный недостаток, требовалось подключение к интернету, теперь проблемы нет. Нужно лишь скачать необходимые языковые пакеты.

Важно: если неудобно набирать текст, то его можно продиктовать, переводчик хорошо распознаёт фразы. Заодно можно услышать правильное произношение слов, что позволит избежать неловких ситуаций.

Интересно: фото перевод использует силу дополненной реальности: наводим камеру телефона на непонятное слово на вывеске, а вместо него система покажет перевод на родном языке.  Неудобно читать большой текст? Нажимаем на кнопку моментального перевода, тогда выбранный фрагмент застынет на экране для изучения.

Традиционный Яндекс.Переводчик

В базе этого всем известного приложения более 60 языков, с отдельно взятыми словами и фразами переводчик справляется хорошо, более сложные предложения получают дословную транскрипцию, временами это искажает смысл. Но подобное бывает и у приложения Google, так что излагайте мысли проще.

Преимущества: работает онлайн-перевод, программа озвучивает слова, весьма удобно, что поддерживается режим работы без интернета. Как и у Google Translate, можно переводить слова, используя камеру, наводя её на непонятные фразы.

Чем отличается Translate от Google и Яндекс?

Главное отличие программы Translate.ru от Google и Яндекс, разработанной в Promt, в том, что она  оснащена встроенным разговорником для поездок. Кроме перевода фраз он покажет и произношение, но написав это кириллицей. Страшный сон учителя английского языка наяву, зато доходчиво, поймёт каждый. 

Имейте в виду: во время разговора фразу можно озвучить, используя синтетический голос приложения или показать собеседнику на экране телефона. Если идёт речь о сложном переводе со специфическими терминами, тогда можно менять тематику, уточняя поисковые запросы для приложения.

Возможности программы заключаются в том, что на сегодняшний момент поддерживается 25 направлений перевода. Сервис использует машинный перевод, основанный на правилах, в отличие от Google со статистической методикой.

Особенность: приложение может работать и без подключения к интернету, но тогда придётся покупать полную версию за 399 рублей. Заодно и рекламы в меню не будет, спасибо, что за копирование и вставку доплачивать не приходится.

В то же время распознавать текст через камеру в режиме реального времени приложение не умеет, да и с переводом по фото возникают трудности. Обычную фразу с пачки сигарет: «Курение убивает» Promt не осилил, у описанных выше приложений трудностей с ней не возникло 

Что умеет Lingvo Live

Заметим сразу, что Lingvo Live от Abbyy условно-бесплатное приложение. Покупая подписку, получаем много полезных функций: работают переводы текста без подключения к интернету, используем дополнительные 140 словарей, включая профессиональную терминологию, учим язык по карточкам для запоминания слов и фраз, а также запоминаем примеры употребления нужного слова в известных текстах 

Цена вопроса: подписка на месяц стоит 229 рублей, но оформляя покупку на год, можно получить скидку, например, в октябре 2016 года её продают за 999 рублей.

Не забывайте: в бесплатной версии работает перевод не только слов, но и фраз, правда, результат немного огорчает - он не всегда точный. Если не нашли подходящее значение, можно задать свой вопрос аудитории, тут работает своего рода социальная сеть по интересам.

При этом на главной странице отображаются последние запросы пользователей, поэтому можно поделится переводом фразы или выражения с другими людьми. Программа Lingvo больше напоминает словарь с развитыми социальными сервисами, а не переводчик. Идея создать сообщество людей, неравнодушных к языку, замечательная, но если бы не словари специальных терминов, покупать программу не было бы смысла.

Что характерно для Recomendato

Возможности этого переводчика от Recomendato в том, что он напоминает аналог Google и работает с 50 языками. Для перевода можно использовать как текст, так и голос.

Имейте в виду, что программа работает только по сети, к тому же тут много рекламы. Минимализм в настройках - это хорошо, но когда речь заходит о сравнении с бесплатным приложением Google Translate, то последнее лучше по всем статьям.

Простое решение Pons Online Translator

Pons Online Translator справляется не только с переводом словам, но и отдельными фразами, причём текст можно как набрать на экране, так и озвучивать голосом. С распространёнными разговорными терминами программа справляется нормально, но специфическая лексика даётся софту с трудом, я бы не стал доверять результату перевода.

Бесплатный перевод 92 языков в iTranslate

Красивое бесплатное приложение iTranslate , оформленное в стиле iOS, может работать с 92 языками. Полная версия стоит 170 рублей, в ней не будет рекламы и лимита по длине переводимого текста, но использовать его для перевода сложных предложений я бы стал, много ошибок и неточностей.

Каким приложением-переводчиком пользоваться удобней?

Как полагают эксперты, в общем и целом, удобнее всего пользоваться приложением Google. Ведь переводчик бесплатный, работает с множеством языков, поддерживает офлайн-режим и выгодно отличается по качеству работы на фоне аналогов.

Аналогов ему не так уж и много, но опробованные программы в большинстве случаев корректно называть словарями, но не полноценными переводчиками.

Материалы по теме "Программы и сервисы"

Рекомендуем

Загрузка...